Lamentations 3:14

HOT(i) 14 הייתי שׂחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
Vulgate(i) 14 HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
Wycliffe(i) 14 He. Y am maad in to scorn to al the puple, the song of hem al dai.
Coverdale(i) 14 I am laughed to scorne of all my people, they make songes vpon me all ye daye loge.
MSTC(i) 14 I am laughed to scorn of all my people; they make songs upon me all the day long.
Matthew(i) 14 I am laughed to scorne of al my people, they make songes vpon me all the daye longe.
Great(i) 14 I am laughed to scorne of all my people, they make songes vpon me all the daye longe.
Geneva(i) 14 I was a derision to all my people, and their song all the day.
Bishops(i) 14 I am laughed to scorne of all my people, they make songues vpon me all the day long
DouayRheims(i) 14 He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.
KJV(i) 14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
Thomson(i) 14 I became a subject of laughter to all my people; their song all the day long.
Webster(i) 14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
Brenton(i) 14 I became a laughing-stock to all my people; and their song all the day.
Brenton_Greek(i) 14 Ἐγενήθην γέλως παντὶ λαῷ μου, ψαλμὸς αὐτῶν ὅλην τὴν ἡμέραν·
Leeser(i) 14 I am become a laughing-stock to all my people, their jeering song all the day.
YLT(i) 14 I have been a derision to all my people, Their song all the day.
JuliaSmith(i) 14 I was a derision to all my people; their song all the day.
Darby(i) 14 I am become a derision to all my people; their song all the day.
ERV(i) 14 I am become a derision to all my people; and their song all the day.
ASV(i) 14 I am become a derision to all my people, and their song all the day.
JPS_ASV_Byz(i) 14 I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Rotherham(i) 14 I have become a derision to all my people, their song all the day;
CLV(i) 14 I have become the sport of all peoples, the accompaniment of their song all the day;"
BBE(i) 14 I have become the sport of all the peoples; I am their song all the day.
MKJV(i) 14 I was a mockery to all my people, their song all the day.
LITV(i) 14 I was a mockery to all my people, their song all the day.
ECB(i) 14 I am a ridicule to all my people; and their strumming all the day:
ACV(i) 14 I have become a derision to all my people, and their song all the day.
WEB(i) 14 I have become a derision to all my people, and their song all day long.
NHEB(i) 14 I have become a laughingstock to all peoples, and their song all the day.
AKJV(i) 14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
KJ2000(i) 14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
UKJV(i) 14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
TKJU(i) 14 I was a derision to all my people; and their song all the day long.
EJ2000(i) 14 He I was a derision to all my people and their song every day.
CAB(i) 14 I became a laughing stock to all my people; and their song all the day.
LXX2012(i) 14 I became a laughing stock to all my people; and their song all the day.
NSB(i) 14 I have become the laughingstock of all the peoples. I am their mocking song all the day.
ISV(i) 14 I have become a laughingstock to all my people, the object of their taunts throughout the day.
LEB(i) 14 I have become a laughingstock for all the people, their mocking song all day long.
BSB(i) 14 I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.
MSB(i) 14 I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.
MLV(i) 14 I have become a laughing-stock to all my people and their song all the day.
VIN(i) 14 I have become a laughingstock for all the people, their mocking song all day long.
Luther1545(i) 14 Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.
Luther1912(i) 14 Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.
ELB1871(i) 14 Meinem ganzen Volke bin ich zum Gelächter geworden, bin ihr Saitenspiel den ganzen Tag.
ELB1905(i) 14 Meinem ganzen Volke bin ich zum Gelächter geworden, bin ihr Saitenspiel den ganzen Tag.
DSV(i) 14 He. Ik ben al mijn volk tot belaching geworden, hun snarenspel den gansen dag.
Giguet(i) 14 Je suis devenu la risée de tout mon peuple, le sujet de leurs chants, pendant tout le jour.
DarbyFR(i) 14 Je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.
Martin(i) 14 J'ai été en risée à tous les peuples, et leur chanson, tout le jour.
Segond(i) 14 Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.
SE(i) 14 He : Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
ReinaValera(i) 14 Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
JBS(i) 14 He: Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
Albanian(i) 14 Jam bërë tallja e tërë popullit tim, kënga e tij e tërë ditës.
RST(i) 14 Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
Arabic(i) 14 صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله.
Bulgarian(i) 14 Станах за присмех на целия си народ и за тяхна подигравателна песен цял ден.
Croatian(i) 14 Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
BKR(i) 14 Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
Danish(i) 14 Jeg er bleven alt mit Folk til Latter, deres Spottesang den ganske Dag.
CUV(i) 14 我 成 了 眾 民 的 笑 話 ; 他 們 終 日 以 我 為 歌 曲 。
CUVS(i) 14 我 成 了 众 民 的 笑 话 ; 他 们 终 日 以 我 为 歌 曲 。
Esperanto(i) 14 Mi farigxis mokatajxo por mia tuta popolo, ilia cxiutaga rekantajxo.
Finnish(i) 14 Minä olen kaiken minun kansani nauru, ja heidän jokapäiväinen virtensä.
FinnishPR(i) 14 Minä olen joutunut koko kansani nauruksi, heidän jokapäiväiseksi pilkkalauluksensa.
Haitian(i) 14 Tout moun nan peyi a ap pase m' nan betiz. Se toutan y'ap fè chante sou mwen.
Hungarian(i) 14 Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
Indonesian(i) 14 Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
Italian(i) 14 Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì.
ItalianRiveduta(i) 14 Io son diventato lo scherno di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno.
Korean(i) 14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Lithuanian(i) 14 Aš tapau pajuoka visai savo tautai, apie mane jie dainuoja per dieną.
PBG(i) 14 Jestem pośmiewiskiem ze wszystkim ludem moim, pieśnią ich przez cały dzień.
Portuguese(i) 14 Fui feito um objecto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.
Norwegian(i) 14 Jeg er blitt til latter for alt mitt folk, til en spottesang for dem hele dagen.
Romanian(i) 14 Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
Ukrainian(i) 14 Для всього народу свого я став посміховиськом, глумливою піснею їхньою цілий день...